良い韓国語翻訳者と悪い韓国語翻訳者《No.96-No.100》

■トランスレーター96:
良い翻訳者:日本語として自然な表現を使用し、原文の意味を「日本語の」感覚で感じられることができる者。
悪い翻訳者:単に字面を訳すことしかしない者。

■トランスレーター97:
良い翻訳者:読者に分かりやすい訳文を作ることのできる翻訳家。
悪い翻訳者:読者のことを無視した訳文を作る翻訳家。

■トランスレーター98:
良い翻訳者:韓国語と対象言語、共に優れた能力を持っている人。
悪い翻訳者:機械的な訳しかできない人。

■トランスレーター99:
良い翻訳者:正確で丁寧な翻訳業務をおこなう者。納期を必ず守る者。
悪い翻訳者:不正確で丁寧でない翻訳業務をおこなう者。納期を守ることができない者。

■トランスレーター100:
良い翻訳者:仕事に着手する前に確実に業務を推進、管理できるよう必要な調査や準備をおこない、業務遂行のガントチャートを作製のうえ翻訳家業務にのぞみ、顧客満足度を高める仕事する者。
悪い翻訳者:仕事に着手する前に必要な調査や準備をおこなわず、業務遂行のガントチャートを作製せずに翻訳業務にのぞむ者。このような翻訳者は顧客満足度を下げ、リピート顧客を増大させることができない。

バックナンバー

サポートメニュー

見積依頼
お問い合わせ
よく頂く質問集
お客様の声

その他のメニュー

他社との料金比較
その他のサービス
個人情報保護方針
特定商取引法に基づく表記
翻訳者登録
サイトマップ

その他の言語

■中国語翻訳
■英語翻訳