エンターテイメント・娯楽・アミューズメント

漫画や映画、小説などのエンターテイメント・アミューズメント作品には、機械翻訳でただ原文を直訳するだけでは伝わらない、製作者の意図やメッセージというものがあります。 芸術の分野では作品内に比喩や寓意が含まれていることも多く、人の手による高品質な翻訳が最も重要な分野と言えるかもしれません。

アミューズメント作品の翻訳において、作品の持つ意味や背景をよく理解すし、適切な表現に置き換えることはとても大切です。 国ごとに異なる文化や習慣、言い回しの違いなどもあるため、直訳してしまうと意味が全く違ってしまうようなことも起こります。 そこで、文化や風習の違いを充分に理解しているネイティブの翻訳者による翻訳サービスが必要とされているのです。

韓国語翻訳ドットコムには、経験豊富で表現力豊かなネイティブ翻訳者が多数在籍しています。エンターテイメント分野で製作者の方からご依頼があった場合、 作品の背景や意味合いをお伺いし、可能な限り原文のニュアンスを損なわないように心掛けて翻訳を行います。アート作品の翻訳でお困りの場合は、ぜひ弊社サービスをご利用ください。

エンターテイメント・娯楽・アート翻訳

エンターテイメント・娯楽・アミューズメント翻訳の具体例

字幕・脚本・プロダクションノート・小説・エッセイ・漫画・ビジネス本・紀行・歴史書・伝記・図鑑・絵本・料理本・レシピ・美容本・ダイエット本・語学教材・解説書・ハウツー・韓流・新聞・コラム・雑誌・歌詞・ブログ・SNS・展示会キャプション・図録・ゲーム・スマートフォンアプリ

【業種】
映画・PV・映像作品・演劇・ドラマ・アニメーション・ドキュメンタリー・ラジオ・イベント・展示会・博覧会・コンサート・パーティー・動物園・水族館・博物館・美術館・アミューズメント施設・遊園地・テーマパーク・ゲームセンター・カラオケ・体験施設・写真館・カジノ

サポートメニュー

見積依頼
お問い合わせ
よく頂く質問集
お客様の声

その他のメニュー

その他のサービス
個人情報保護方針
特定商取引法に基づく表記
翻訳者登録
サイトマップ

その他の言語

■中国語翻訳
■英語翻訳